RESPUESTA RÁPIDA
"Neither of them" es una frase que se puede traducir como "ninguno de los dos", y "none of them" es una frase que se puede traducir como "ninguno de ellos". Aprende más sobre la diferencia entre "neither of them" y "none of them" a continuación.
neither of them(
nih
-
thuhr
uhv
thehm
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. ninguno de los dos
So, will you take the blue or the yellow umbrella? - Neither of them. They're too expensive.Entonces, ¿va a llevar el paraguas azul o el amarillo? - Ninguno de los dos. Son demasiado caros.
none of them(
nuhn
uhv
thehm
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. ninguno de ellos (masculino)
There are five candidates for the job, none of them very experienced.Hay cinco candidatos para el puesto, ninguno de ellos muy experimentado.
b. ninguna de ellas (femenino)
The terrorists planted three bombs, but none of them exploded.Los terroristas colocaron tres bombas, pero ninguna de ellas estalló.